Kasco-marine 50Hz Aerator & Circulators User Manual

Browse online or download User Manual for Water equipment Kasco-marine 50Hz Aerator & Circulators. Kasco Marine 50Hz Aerator & Circulators User Manual [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 154
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Owners Manual
50Hz Aerator & Circulators
Contents
Important Safety Instructions . . . . . .pg2
Unit Specs . . . . . .pg2
Quick Disconnect Installation . . . . . .pg2
Wire Sizing & Gland Sizing . . . . . .pg4
2400EA, 3400EA, 4400EA Aerator Parts . . . . . .pg5
2400EA, 3400EA, 4400EA Assembly . . . . . .pg5
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Parts . . . . . .pg7
8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA Assembly . . . . . .pg7
3 Phase Startup Procedure . . . . . .pg8
Installation Instructions . . . . . .pg9
Circulator Parts (EC Models) . . . . . .pg10
Circulator (EC Model) Assembly . . . . . .pg10
Maintenance Recommendations . . . . . .pg12
Troubleshooting Tips . . . . . .pg13
Rev. 12/15/09
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 153 154

Summary of Contents

Page 1 - Owners Manual

Owners Manual50Hz Aerator & CirculatorsContentsImportant Safety Instructions . . . . . .pg2Unit Specs . . . . . .pg2Quick Disconnect Installatio

Page 2

10Circulator Tools & Supplies NeededA. Anchors or stakes for installing unit (2)B. 208-240V Electrical Supply near pond on a post C. 30cm piece

Page 3

2 PRECAUÇÃO NOTAEstes símbolos de segurança internacionais são utilizados ao longo deste manual para informar o proprietário sobre informações de segu

Page 4 - Yellow 13-15mm

3Instalação rápida da desconexãoImportante – Leia atentamente antes da instalaçãoAntes de utilizar o conector é importante que leia aten-tamente e per

Page 5 - Assembly

4panque. Não é necessário qualquer tempo de secagem para a resina epoxi antes da montagem completa.7º PASSOAssim que as duas subestruturas estiverem m

Page 6 - Bolt holes

5(opcional)Parafusos de cabeça sextavada 3/8”-16 x 1-3/8” (2)7. Anilhas planas 3/8” (4)8. Amortecedores para o fi ltro de fundo (3)9. Filtro de fundo10

Page 7

6Com o motor na vertical, deslize a bóia (Peça 2) sobre a caixa da bomba certifi cando-se de que a superfície com o logótipo da Kasco fi ca virada para

Page 8 - 3 Phase Startup Procedure

7Peças do Arejador 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EAB2. Anel bóia grande (Para os modelos 8400EAF e 3.1EAF) Consulte o diagrama abaixo.1. Secção da bóia (3)

Page 9

86º PASSOLevante o conjunto da bóia e coloque sobre o conjunto do arejador. Coloque os parafusos 3/8” x 1” (peça n.º B6) e as anilhas elásticas 3/8”

Page 10 - Control Box

9electricista qualifi cado.Se a unidade estiver ligada a um circuito protegido através de fusível, utilize um fusível de efeito retardado com esta bomb

Page 11 - 4400 & 8400, 2.3

10Ancoragem correctaAncoragem incorrecta2º PASSO (INSTALAÇÃO ALTERNATIVA)Em lagoas onde o nível de água fl utua signifi cativamente, poderá necessitar d

Page 12 - Angled Down

119. Parafuso em aço inoxidável 1/4” x 1” (3)10. Parafuso em aço inoxidável 1/4” x 1-1/4” (2)11. Porca de bloqueio em aço inoxidável 1/4” (8)12. Porca

Page 13

11STEP SEVENInsert the Spacer Bracket (Part B7)under the U-Brack-et and inside the cage. Secure this assembly using one 1/4” x 1” Bolt (Part B9) and

Page 14

128º PASSOFixe o suporte angular a cada um dos parafusos mais com-primidos (1-1/4”) nos suportes em U (consulte a fotografi a para orientação) com uma

Page 15 - 50 Hz-beluchters en

13Recomendações de manutenção Em circunstância alguma deverá entrar na água durante o funcionamento da fonte. Desligue e desconecte a alimentação eléc

Page 16 - Specificaties van de units

14 que o motor seja retirado e limpo pelo menos duas a três vezes por ano dependendo das condições. Na maioria das vezes uma máquina de limpeza será

Page 17 - Installatie van de ‘Quick

Manual del propietarioRociadores y circuladores a 50 Hz Importantes instrucciones de seguridad . . . . . .2Especifi caciones de la unidad . . . . . .

Page 18

2ADVERTENCIA AVISO (NOTA)Estos símbolos internacionales de seguridad se utilizan en todo este manual para informar al propietario sobre importante inf

Page 19

3Instalación para desconexión rápidaImportante: Leer con detenimiento antes de la instalaciónAntes de utilizar el conector, es importante que se lean

Page 20 - Montage-instructies

4por el cable hacia el cuerpo y apriete la tuerca de la prensaestopa con fi rmeza. No se necesita tiempo de secado para el epoxi antes del montaje comp

Page 21

5enganchadas) 1Tornillo de cabeza Phillips 1/4-20 x 3 1/2 pulgadas (4)3. Arandelas partidas de 1/4” (4)4. Arandela plana de ¼ pulgadas (3/4 pulgadas d

Page 22

62400EA, 3400EA, 4400EA Instrucciones de montaje1. Ponga la carcasa del motor en posición vertical (con la lata de acero inoxidable hacia abajo) sobr

Page 23

7Piezas del rociador 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EAB2. Anillo fl otador grande (Para modelos 8400EAF y 3.1EAF) Ver diagrama a continuación.1. Sección de fl

Page 24 - Kasco-stroomkastje

12STEP THIRTEENFloat the circulator in the water and position where desired. Tie the front Rope to a stake on the shore or weight. If a weight is use

Page 25 - (EC-modellen)

8ASO CINCOSi se ha adquirido la Malla Inferior (Parte nº B8), coloque el Montaje del Rociador dentro de la malla inferior según se muestra.PASO SEISLe

Page 26 - 2400 en 3400

93 fases190 volt2.3EA 2.3EC 3.3EAAmperios a carga completa5.2 5.2 8.23 fases380 volt2.3EHA 2.3EHC 3.3EHAAmperios a carga completa2.6 2.6 4.1Los panele

Page 27 - Omlaag gericht

10gire la unidad por motivo del par de torsión, debe situar el anclaje al menos a 3 m del fl otador por cada metro de profundidad (por ejemplo, un esta

Page 28

11alimentación que está en el borde del estanque. ¡DISFRUTE DE SU NUEVO EQUIPO DE KASCO!Piezas del circulador (modelos EC)Circulador (Unidad con cable

Page 29 - Käyttöohjeet

12PASO SIETEIntroduzca la abrazadera espaciadora (Pieza B7) debajo de la abrazadera en U y dentro de la jaula. Asegure este montaje utilizando un pern

Page 30

13de alimentación tiene una desconexión rápida y un alivio adicional para la tirantez, instale la desconexión rápida y el alivio para la tirantez segú

Page 31 - VIIDES VAIHE

14un tamaño que sea la mitad del tamaño original o si tiene color blanco. La corrosión de la electrolisis se asocia más comúnmente con el agua salada

Page 32 - Johtojen ja tiivisteiden koko

Ägarens bruksanvisning50Hz Syresättare och cirkulationspumparViktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . .2Enhetsspecifi kationer . . . . . .2Installeri

Page 33 - Kokoamisohjeet

2VARNINGOBSERVERA (OBS)Dessa internationella säkerhetssymboler används genomgående i denna bruksanvisning för att informera ägaren om viktig säkerhets

Page 34 - Pohjasihdin pehmuste

3du noggrant har läst och förstått dessa instruktioner för att försäkra dig om att anslutningssystemet är helt vattentätt och elektriskt säkert. OM DU

Page 35

13if reduced to half the original size or if white in color. Corrosion from electrolysis is more commonly associ-ated with saltwater or brackish wate

Page 36 - 3-vaihekäynnistys

4hylshopsättningen och skruva ordentligt fast den stora blåa muttern. Den blå muttern ska endast skruvas fast för hand (Se bild nedan)Obs: Det blir et

Page 37 - Kasco-jakorasia

53/8”-16 mutter med nylonlås (2)12. 1234578691011122400EA, 3400EA, 4400EA Hopsättningsinstruktioner1. Ställ motorhöljet upprätt (dosan av rostfritt s

Page 38 - Kulma pulttien edessä

6logoLägg fl ötet på höljets översta ring.2. Kontrollera att inställningen är korrekt genom att vrida fl ötet försiktigt runt motorhöljet tills fl ötet

Page 39

79. Bottenfi lterklämmor (3 - valfritt)Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad.Nödvändiga verktyg och tillbehör: A. Ankare eller pålar för installering

Page 40 - Alaspäin

8STEG SJU (valfritt bottenfi lter: kan köpas skilt)Placera bottenfi ltret (del B8) över fl ötet så att motorskyddet (burken) går igenom det stora hålet i

Page 41

9kontrollpanelens och syresättarens namnplåt. Se kontrollpanelinstruktionerna och kopplingsdiagrammen gällande installationsdetaljer. Kontrollera att

Page 42

10STEG TRENu är syresättaren klar att användas. Den kan kopplas in i nätanslutningen vid dammens kant. VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE AV DIN NYA KASCO-UTRU

Page 43 - Guide d’utilisation

11Pump (EC-modell) monteringSTEG ETTÖppna paketet och placera hela innehållet på en ren och plan yta. Kontrollera att försändelsen inte är skadad. Ko

Page 44 - ATTENTION

122400 & 34004400 & 8400Vinkel mot baksidanVinkel mot framsidanSTEG ELVAFäst draglinan på motorn till justeringshållaren på fl ötet genom att a

Page 45

13marknaden som är minst känsliga för tilltäppning är det omöjligt att skydda dem mot allt som kan täppa till utrustningen och ändå upprätthålla ett v

Page 47

14viktigt att regelbundet kontrollera zinkanoden i alla installationer (åtminstone varannan eller var tredje månad). Byte av tätning och alla andra re

Page 48 - Coussin du fi ltre de fond

Kullanım Kılavuzu50Hz Aeratör ve SirkülatörlerÖnemli Güvenlik Talimatları . . . . . .pg2Ünite Özellikleri . . . . . .pg2Hızlı Bağlantı Kesme Kurulum

Page 49

2 DİKKAT NOTBu uluslararası güvenlik sembolleri bu kılavuzda kullanıcıya önemli güvenlik bilgileri ve cihazın güvenli ve etkin kullanımı hakkında uyar

Page 50 - Flotteur

3yüke veya elektrikli cihaza bağlanmalıdır. 50Hz ünitelerde, konektörün pim (erkek) ucu fabrikada takılmıştır. Etkin sızdırmazlığı sağlamak için, sade

Page 51

4Mevsimlik çıkarma içim, hızlı bağlantı kesme sistemi isteğe bağlı bir su geçirmez kapak içerir. Hızlı bağlantı kesmeyi ayırın ve sızdırmaz kapağı büy

Page 52 - Boîtier de contrôle

51234578691011122400EA, 3400EA, 4400EA Montaj Talimatları1. Motor muhafazasını düz bir yüzey üzerinde dik (paslanmaz çelik kap aşağıda) konuma getiri

Page 53

6logoŞamandırayı kafes üst halkası üzerine yerleştirin.2. Şamandırayı yerine “kilitlenene”, şamandıradaki cıvata delikleri ünitedeki cıvata yuvaları

Page 54

7Not: Ekstra donanım dahil olabilir.Gerekli Aletler ve Malzemeler:A. Ünitenin kurulumu için saplamalar veya kazıklar (üniteye göre 2 veya 3)B. Gölet y

Page 55

8ADIM YEDİ (İsteğe Bağlı Alt Izgara: ayrıca satın alınır)Alt Izgarayı (Parça B8) motor muhafazası ızgara ortasındaki büyük delikten geçecek şekilde şa

Page 56

9kontrol edin Kumanda panelinize panelle birlikte verilen 4. elektrik şemasında gösterilen şekilde elektrik bağlayın. Kumanda panelinize panelle birli

Page 57 - Zirkulatoren

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen . . . . . .2Specifi caties van de units . . . . . .2Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting . . . . .

Page 58 - Gerätespezifizierung

10ADIM ÜÇŞimdi Aeratör çalıştırılmaya hazırdır. Gölet kenarındaki elektrik güç kaynağına takılabilir. YENİ KASCO CİHAZINIZI GÜLE GÜLE KULLANIN!Sirküla

Page 59

11Sirkülatör (EC Modeli) DüzeneğiADIM BİRPaket içeriğini boşaltın ve temiz, düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Sevkıyatta herhangi bir hasar olup olma

Page 60

12ADIM ONMotor üzerindeki Dirseği iki 1/4 inç x 1/2 inç Cıvata ve iki 1/4 inç Kilit Somunu ile (her Dirsek için bir set) Şamandıra üzerindeki Dirseğe

Page 61

13GÖZLEM: Çalışma halindeki ekipman düzenli olarak (mümkünse her gün) gözlemlenmeli ve performans düşüşü veya farkı olup olmadığı izlenmelidir. Perfor

Page 62 - Montageanleitung

14Sorun Giderme İpuçlarıDaha fazla ipucu ve bilgi için Kasco distribütörünüz ile irtibata geçin veya www.kascomarine.com adresine gidin (teknik sekmes

Page 63 - Belüftungsanlagenteile

2 LET OPKENNISGEVING (OPMERKING)Deze internationale veiligheidssymbolen worden overal in deze handleiding gebruikt om de eigenaar attent te maken op b

Page 64

3Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluitingBelangrijk – vóór de installatie aandachtig lezenAlvorens met de installatie van de connector te beg

Page 65 - Drehstrommotor

4STAP 6Schuif de wartel en de wartelmoer langs de kabel in de behuizing en draai de wartelmoer stevig vast. Hiervoor is het niet nodig de epoxyhars ee

Page 66 - Leistungsregelungskasten

5Onderdelen van de 2400EA, 3400EA, 4400EA(Unit met snoer of kort snoer) (1) 1. Drijfl ichaam (voorzien van twee verankeringskabels 2. van 17 m (50 ft.)

Page 67 - Montage des Zirkulators (EC

2 CAUTION NOTICE (NOTE)These international safety symbols are used through-out this manual to inform the owner of important safety information and not

Page 68 - – Winkel vor den Bolzen

62400EA, 3400EA, 4400EA Montage-instructiesSTAP 1Zet de motorbehuizing verticaal (met de roestvrij stalen cilinder omlaag) op een plat oppervlak. Houd

Page 69 - Wartungsempfehlungen

7 Onderdelen van de 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA B2. Groot ringvormig drijfl ichaam Zie de onderstaande afbeelding. 1. Segment van het drijfl ichaam (3)2

Page 70

8STAP 5Als u het als optie verkrijgbare onderste scherm (onderdeelnr. B8) hebt, dient u de beluchtereenheid binnen het onderste scherm te plaatsen zoa

Page 71 - Tartalomjegyzék

9deze staat op het naamplaatje aangegeven. 3-fasig190 volt2.3EA 2.3EC 3.3EAVolledige ampères belasting5.2 5.2 8.23-fasig380 volt2.3EHA 2.3EHC 3.3EHAVo

Page 72

10InstallatieinstructiesSTAP 1Breng de unit met de kabels op de gewenste plaats in de vijver/het meer aan (maak het snoer bij de krachtbron vast om te

Page 73 - Gyors szétkapcsolás

11STAP 3Nu is de beluchter gebruiksklaar en kan hij op de stroomvoorziening aan de rand van de vijver worden aangesloten. WIJ HOPEN DAT U VEEL PLEZIER

Page 74 - Vezetékméret és tömítésméret

12en binnen in de korf aan. Zet het geheel vast met een bout van 1/4 x 1 inch (6 x 25,4 mm) (onderdeel B9) en een borgmoer van 1/4 inch (6 mm) (onderd

Page 75 - 1/4”-os rugós alátét (4)4

13STAP 13Breng het drijfl ichaam met de circulatiepomp in het water aan en pas de plaatsing ervan naar wens aan. Bevestig de voorste kabel aan een staa

Page 76 - Alsó szitapárna

14de afdichtingen vaker te vervangen dan in koudere klimaten, waarin de unit gedurende enkele maanden niet wordt gebruikt. ZINKELEKTRODE: om de appara

Page 77 - Levegőztető alkatrészek

Käyttöohjeet50Hz ilmastin & kierrättimetTärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . .2Tekniset tiedot . . . . . .2Pikaliitinasetus . . . . . .2Johto

Page 78 - Úszó le (cs

3The socket (female) insert of the connector must be the live part of the connector from the supply. The pin (male) insert of the connector must lead

Page 79 - 3-fázisos indítás eljárás

2VAROITUSHUOM.Tässä käsikirjassa käytetään kansainvälisiä turvallisuussymboleja kertomaan omistajalle tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia lai

Page 80 - Kasco hálózati

3johdettava kuormaan tai sähkölaitteeseen. 50 Hz:n yksiköissä pistoke (uros) on asennettu tehtaalla. Jotta liitos olisi tukeva, käytä ainoastaan tasai

Page 81 - – csavarok előtti szög

4pikaliitintä liiallisen jännityksen aiheuttamalta vahingolta. Se tulee asentaa käyttäjän hankkimaan johtoon (ei Kascon toimittamaan johtoon). Se tule

Page 82

52400EA, 3400EA, 4400EA Kokoamisohjeet1. Aseta moottorikotelo pystyyn (ruostumattomasta teräksestä valmistettu purkki alaspäin) tasapinnalle. Liu’ut

Page 83 - Lefelé ferdített

6Kiristä ristipääruuviavaimella ja toista kolmelle jäljellä olevalle ruuville.4. Käännä osa ylösalaisin siten, että kellukkeen yläosa (logopuoli) on

Page 84

7KOLMAS VAIHEAseta yksi ylempi kellukkeen tuki (osa B2) siten, että tuen pultin aukot vastaavat kahden vierekkäisen kellukeosan pultin aukkoja, ja työ

Page 85 - Manuale d’uso

83-vaihekäynnistysYksikön mukana ei tule ohjauspaneelia. Viittaa seuraaviin varoituksiin:Jos laitteessa ei ole ylikuumenemissuojaa: käytä hyväksyttyä

Page 86

9kiinnitä ne rantaan siten, että ne eivät ole löysiä mutta eivät myöskään kireitä. Jotta momentti ei käännä yksikköä, aseta ankkuri vähintään 3 metrin

Page 87

10Aseta kelluke (osa B1) ylösalaisin (pitkittäinen kanava ylöspäin) ja aseta alustan hihna (osa B2) siten, että sen kolme reikää kohdistuvat kellukkee

Page 88 - Dimensione dei cavi e della

112400 & 34004400, 8400, 2.3YHDEKSÄS VAIHEKierrä vetohihna (osa B5) moottorin kuoren ympärille ja aseta se siten, että sen takaosa koskettaa viide

Page 89

4Note: There is a small gap after tighteningFor seasonal removal, your quick disconnect includes an optional water tight cover. Simply separate the

Page 90

12Huoltosuosituksia Veteen ei saa missään nimessä mennä suihkulähteen toiminnan aikana. Sammuta virta ja irrota johto ennen huoltoa tai korjausta. RCD

Page 91 - Gruppo 8400EA, 2.3EA, 3.1EA

13 valmistettu moottorin suoja (purkki). Moottorin suoja levittää lämpöä veteen, ja levän, kalsiumin tms. kertymästä muodostuu eristin, joka estää l

Page 93

Guide d’utilisationAérateurs et circulateurs50hzPrescriptions importantes de sûreté . . . . . .2Spécifi cations de l’unité . . . . . .2Installation

Page 94 - Scatola comandi

2 ATTENTION AVIS (NOTE)Ces symboles internationaux de sécurité sont utilisés dans ce manuel pour informer le propriétaire des prescriptions et des not

Page 95 - Gruppo pompa (Modello EC)

3de l’alimentation. La garniture à broches (mâle) du connecteur doit mener à la charge ou l’appareil électrique. Sur les unités 50Hz, la garniture à b

Page 96 - 2400 e 3400

4Note: Il y a un petit espace après le serrement.Pour le retrait saisonnier, votre débranchement rapide comprend un couvercle étanche en option. Sépa

Page 97 - Raccomandazioni per la

5(optionnel)(2) corps de boulon à tête hexagonale 3/8 po –16 x 7. 1 3/8 po.(4) rondelles plates de 3/8 po8. (3) coussins pour le fi ltre du fond9. Filt

Page 98

6logoPosez le fl otteur sur l’anneau supérieur de la cage.2. Assurez-vous de l’alignement correct en faisant tourner le fl otteur gentiment autour du b

Page 99 - Manual do proprietário

7Pièces pour l’aérateur 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EAB2. Un gros anneau fl otteur pour les modèles (8400 EAF & 3.1EAF). Voir le diagramme ci-dessous.

Page 100

51234578691011122400EA, 3400EA, 4400EA AssemblySTEP ONESet motor housing upright (stainless steel can down) on a fl at surface. With motor housing upr

Page 101 - 3º PASSO

8ETAPE SIXSoulevez le fl otteur et placez-le sur l’aérateur. Faites passer les boulons de 3/8 po X 1 po (pièce No.B6) et les rondelles freins de 3/8 po

Page 102 - Êmbolo Tubo e

9Les panneaux de contrôle doivent être installés par un électricien agréé.Si l’unité est connectée à un circuit protégé par un fusible, utilisez un fu

Page 103

10Ancrage correctAncrage incorrectETAPE DEUX (INSTALLATION ALTERNATIVE)Dans les étangs où le niveau de l’eau fl uctue beaucoup, vous pouvez avoir besoi

Page 104 - Grampo de retenção da bóia

11Pièces pour circulateur (modèles EC)circulateur (unité avec cordon ou embase pour cordon)fl otteur dans une boîte séparée1. (1) fl otteur2. (1) bride

Page 105 - 8400EA, 2.3EA, 3.1EA

12ETAPE HUITFixez une équerre à chacun des longs boulons (1 – ¼ po) sur les supports en U (voir l’orientation sur la photo) avec un contre-écrou ¼ po.

Page 106 - Bóia em cima

13où vous le voulez. Attachez la corde avant à un piquet ou à un poids sur la rive. Si un poids est utilisé, faites couler le poids devant l’unité pou

Page 107 - Procedimento de arranque de

14est réduite à la moitié de sa taille d’origine ou si elle est devenue blanche. La corrosion par l’électrolyse est plus communément associée à l’eau

Page 108 - Caixa de controlo de

Wichtige Sicherheitsinformationen . . . . . .2Gerätespezifi zierung . . . . . .2Installation der Steckverbindung . . . . . .3Kabeleinstellungen und

Page 109

2 ACHTUNG HINWEISInternationale Sicherheitszeichen werden in dieser Betriebsanleitung verwendet, um dem Besitzer wichtige Sicherheitsinformationen und

Page 110 - 4400, 8400, 2.3

3Installation der Steckverbindung Wichtig: Lesen Sie sich die Anleitungen vor der Installation gründlich durch.Es ist wichtig, dass Sie sich diese Anl

Page 111 - Ângulo para baixo

6logoRest the fl oat on the cage top ring. STEP TWOEnsure correct alignment by twisting the fl oat gently around the motor housing until the power cord

Page 112

4Steck-verbindung mit durchsichtigem Resin. Beachten Sie bitte die Menge, die auf den Kabelmantel aufgetragen wird..DER SECHSTE SCHRITTSchieben Sie di

Page 113 - Manual del propietario

52400EA, 3400EA, 4400EA Belüftungsanlagenteile(Gerät mit Stromkabel oder Kabelstumpf) (1) 1. Schwimmer (mit zwei angeschlossenen 50-Fuß-2. Mooringtaue

Page 114 - Especificaciones de la unidad

62400EA, 3400EA, 4400EA Montageanleitung1. Legen Sie das Motorgehäuse hochkant (mit dem Stahlkanister nach unten) auf eine fl ache Oberfl äche. Schiebe

Page 115 - Cable azul a terminal N

78400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA BelüftungsanlagenteileB2 Großer Schwimmerring Siehe Abbildung unten. 1. Schwimmerteil (3)2. Oberer Befestigungswinkel für

Page 116 - Boquilla

8DER FÜNFTE SCHRITTFalls der wahlweise erhältliche untere Filter (Artikel B8) gekauft wurde, positionieren Sie den Belüftungsanlagenbausatz bitte an d

Page 117

9zum Zeitpunkt der Montage auf Ihrer Bedienkonsole eingerichtet werden.Anmerkung: Die Motoreingabe in Volllast-Ampere ist der Wert der Betriebsbeiwert

Page 118 - Agujeros para

10MontageanleitungDER ERSTE SCHRITTBenutzen Sie die Taue, um das Gerät im Teich/See zu positionieren (sichern Sie das Tau in der Nähe der Stromquelle,

Page 119 - 2.3EA, 3.1EA, 3.3EA

11kann an die Stromquelle am Uferrand angeschlossen werden. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL SPASS MIT IHREM NEUEN KASCO-GERÄT!Zirkulatorenteile (EC-Modelle)Zi

Page 120 - Flotador abajo

12DER SIEBTE SCHRITTPositionieren Sie die Abstandshalterung (Artikel B7) unter der U-Halterung und auf der Innenseite des Gitters. Befestigen Sie dies

Page 121 - Procedimiento de puesta en

13DER DREIZEHNTE SCHRITTSetzen Sie den Zirkulator in das Wasser und positionieren ihn an der gewünschten Stelle. Befestigen Sie das vordere Tau an ein

Page 122 - Caja de control de

7Tools & Supplies Needed:A. Anchors or stakes for installing unit (2 or 3 de-pending on unit)B. 208-240V Electrical Supply near pond on a postC.

Page 123

14wird. ZINKANODE: Am Schaft aller Kasco 50Hz-Belüftungsanlagen und Zirkulatoren befi ndet sich eine Opferanode zum Schutz gegen Korrosion und Elektrol

Page 124 - 2400 y 3400

Használati utasítás50Hz-es levegőztető és keringtetőkFontos biztonsági előírások . . . . . .2Egység jellemzők . . . . . .2Gyors szétkapcsolás . . .

Page 125 - Recomendaciones de

2 VIGYÁZATFIGYELMEZTETÉS:A jelen használati utasítás minden pontjában a következő nemzetközi biztonsági szimbólumok segítségével tájékoztatjuk a felha

Page 126

3Gyors szétkapcsolásFontos – szerelés előtt fi gyelmesen olvassa elA csatlakozó használata előtt fontos, hogy fi gyelmesen olvassa el, és értse meg ezek

Page 127 - 50Hz Syresättare och

4HETEDIK LÉPÉSHa a két részegység elkészült, akkor azokat össze lehet illeszteni. Csatlakoztassa a dugós szerelvényt az aljzat szerelvényre, és erősen

Page 128

53/8”-16 nejlon biztosítóanya (2)12. 1234578691011122400EA, 3400EA, 4400EA Összeszerelési útmutató1. Állítsa fel a motorházat (rozsdamentes acél tart

Page 129

6logoHelyezze az úszót a kosár felső gyűrűjére.2. Biztosítsa a megfelelő illesztést úgy, hogy az úszót fi noman elforgatja a motorház körül, amíg az ú

Page 130 - Avkortad

7 4. 9” x 3/8” Csavar (6) 5. 3/8” Biztosítóanya (6) 6. 3/8” x 1” Csavar 7. 3/8” Záró alátét 8. Alsó ernyő (1 - opcionális) 9. Alsó ernyő csipeszek

Page 131 - 1/4” fjäderbrickor (4)4

8Emelje fel az úszó egységet, és helyezze a levegőztető szerelvényre. Helyezze be a 3/8” x 1” csavarokat (#B6 alkatrész) és a 3/8” rögzítő alátéteke

Page 132 - Bottenfi lterkudde

9munkakeréktől. Hajtsa végre az alábbi lépéseket.Villanyszerelő:Ellenőrizze, hogy a panel áram alá helyezése előtt 1. az összes csavarterrninál-csat

Page 133 - Syresättarens delar

8are replaced. Replace the three inside Lock Nuts and tighten all 3/8” Lock Nuts using the 9/16” (14mm) wrench and socket. Note: Extra hardware may

Page 134

10Normál vízszintHálózati csatlakozózsinórMerevítő kötélMásodlagos súlyAlacsony vízszintKasco hálózati vezérlőszekrényMagas vízszintHARMADIK LÉPÉSEkko

Page 135 - 3-fasuppstartningsprocedur

11Keringtető eszközök és felszerelésekA. Rögzítő elemek és karók az egység szereléséhez (2)B. 208-240V elektromos áramellátás a vízmedence közelében e

Page 136 - Installeringsinstruktioner

122400 & 34004400, 8400, 2.3KILENCEDIK LÉPÉSBurkolja be a húzózsinórt (B5 alkatrész) a motorház körül, és helyezze el úgy, hogy a húzózsinór hátul

Page 137 - Pump (EC-modell) montering

13Karbantartási javaslatok Semmilyen körülmények között se lépjen senki a vízbe, amíg a szökőkút működik. Kapcsolja ki, és húzza ki a hálózatból a ka

Page 138

14rendelkező szervizcentrum.Hibaelhárítási tippekTovábbi tippeket és információkat kaphat a Kasco kereskedőjétől, vagy a www.kascomarine.com honlapon

Page 139

Manuale d’usoAeratore e pompe da 50HzIstruzioni di sicurezza importanti . . . . . .pg2Specifi che tecniche dell’unità . . . . . .pg2Installazione per

Page 140

2 ATTENZIONE AVVISO (NOTA)Questi simboli di sicurezza internazionali sono usati in tutto il manuale per comunicare all’utente informazio-ni di sicurez

Page 141 - Sirkülatörler

3Prima di utilizzare il connettore, è importante leggere con attenzione e comprendere appieno queste istruzi-oni per assicurare che il sistema connett

Page 142

4unire. Inserire il gruppo a spina nel gruppo a presa e stringere bene il dado grande blu. Questo dado deve essere stretto solo a mano. (Vedere l’imma

Page 143 - Kablo Ucu Soyma

5Schermo inferiore10. Fermagli per schermo inferiore (2)11. Dado di blocco in nylon da 3/8”-16 (2)12. 1234578691011122400EA, 3400EA, 4400EA Istruzioni

Page 144 - Pompa Reçine

9installation of the aerator as detailed in the aerator owner’s manual.Record the following data while the unit is operating in the water under load:V

Page 145 - Parçaları

6logoAppoggiare il galleggiante sull’anello superiore della gabbia.2. Assicurarsi che l’allineamento sia corretto girando leggermente il galleggiante

Page 146 - Bottom Screen cushion

7Componenti pompa 8400EA, 2.3EA, 3.1EA, 3.3EAB2. Galleggiante grande ad anello Vedere il diagramma sotto riportato.1. Sezione galleggiante (3)2. Staff

Page 147 - Aeratör Parçaları

8x 1” (Parte n. B6) e le rondelle da 3/8” (Parte n. B7) attraverso la staffa del galleggiante superiore e quella del galleggiante inferiore come illus

Page 148

9di dare energia elettrica al pannello. Verifi care che l’alimentazione elettrica (voltaggio 2. e fase) corrsponda ai valori riportati sulle targhette

Page 149 - 3 Fazlı Başlatma Prosedürü

10Livello normale dell’acquaCavo elettricoCorda di ancoraggioPeso secondarioLivello basso dell’acquaScatola comandi elettrici KascoLivello alto dell’a

Page 150 - Kumanda Kutusu

11Attrezzi per la pompa e forniture necessarieA. Ancore o paletti per installare l’unità (2)B. Alimentazione elettrica da 208-240V vicino al laghetto

Page 151 - – Cıvataların ön açısı

1210. Collegare la staffa ad angolo sul motore alla staffa ad angolo sul galleggiante usando due bulloni da 1/4” x 1/2” e due controdadi da 1/4” (un

Page 152

13CONTROLLI: Le attrezzature devono essere control-late regolarmente (possibilmente ogni giorno) per veri-fi care eventuali variazioni o riduzioni dell

Page 153 - Bakım Tavsiyeleri

14oni più complesse. In climi più caldi è una buona idea sostituire i sigilli più regolarmente rispetto a climi più freddi dove l’unità viene levata d

Page 154 - Sorun Giderme İpuçları

Manual do proprietárioArejador 50Hz e circuladoresInstruções de segurança importantes . . . . . .pg2Especifi cações da unidade . . . . . .pg2Instalaç

Comments to this Manuals

No comments